英語で言える?その76:疲れていて出かけなくない
I’m too tired to go out.
フレーズ
I’m too tired to go out.
意味
・疲れていて出かけたくない。
・出かける体力がない。
例文
1.
(ねぇ、あなた。今夜は晩御飯、外に食べに行かない?)
(うーーーん。 今夜は疲れていて出かけたくないんだ。 忙しい1日でね。ごめん。)
(いいのよ!何か作るわ。何がいい?)
2.
(パパ!公園行こうよ!)
(今日は出かける体力がないんだ。中で遊ばないか?)
(やーだー!!行きたい行きたい行きたいーーーーー!!!)
・ポイントはtoo+形容詞+to+動詞です。
<動詞>をするには<形容詞>すぎる、という意味になります。
フレーズを直訳すると、「私は出かけるには疲れすぎている。」となりますね。
・自然な日本語に訳そうとすると否定形になりがちな表現です。
混乱しないように、文の構造と意味をしっかり理解しておきましょう。
・例文を参考に自分で英文を作ってみましょう。構文は自分で使うことで覚えられます。😆
例)
I’m too scared to try this machine.
怖くてこの機械を試すことができない。(この機械を試すには私はおびえすぎている。)
I’m too sleepy to think.
眠すぎて考えられない。(考えるには私は眠すぎる。)
It’s too hot to go for a walk.
散歩に行くには暑すぎる。
Let’s Practice!!
too+形容詞+to+動詞の構文を使って、次の文章を英訳してください!
1)暑すぎて寝れない。
2)私は怒りすぎていて冷静に考えられなかった。 ※「冷静に考える」はThink straight
3)悲しすぎて泣けない。
Answers
1)It’s too hot to sleep.
2)I was too angry to think straight.
3)I’m too sad to cry.
参考音源
24時間365日ネイティブスピーカーとレッスンし放題!「ネイティブキャンプ」
独学を徹底サポート!!中学英語を使える英語にする教材「JJ English エクササイズ」
万能英語学習法シャドーイングをプロが徹底指導「シャドテン」
発音に特化した専門スクール「ハミングバード」
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません