日本文化「お盆」を英語で紹介してみよう!一言でサッと説明できる例文
今日は「お盆」を英語で紹介してみよう!
「オボンって何?」って聞かれたときに、サッと手短に答えるための例文を用意したよ!
「お盆」を説明する例文
1.Obon is a Buddhist event that occurs during the middle of August.
2.It is said that the spirits of our ancestors come back to this world to visit their family in mid-August, so we try to welcome our ancestors’ spirits in various ways, such as lighting special lanterns, dance, playing music or a bonfire.
3.In this time of Obon, everyone goes back home to see their family and visit the tomb of their ancestors, so it’s also a time of family gathering.
1.お盆は8月の中旬に行われる、仏教の行事です。
2.8月の中旬には、先祖の霊が家族を訪れにこの世に戻ってくると言われています。なので、特別なちょうちんを灯したり、ダンスをしたり、音楽を奏でたり、焚火をしたりして先祖の霊たちをお迎えするんです。
3.このお盆の時期は、みんな家族に会いに家に帰り、お墓参りをします。家族が集まる日でもあるんです。
注目したい単語
・Buddhist=仏教
・ancestor=先祖、祖先
・lantern=ランタン
・bonfire=焚火
・tomb=お墓
かめさんの解説
1つ目の文
お盆は8月の中旬に行われる、仏教の行事です。
略してthe mid Augustとかも言ったりするよ。
スペルが覚えづらい…
海外から来る人の中には宗教に厳しい人も多いから、「仏教の行事だよ」ってことははっきり伝えておいた方がいいよ。
2つ目の文
It is said that the spirits of our ancestors come back to this world to visit their family in mid-August, so we try to welcome our ancestors’ spirits in various ways, such as lighting special lanterns, dance, playing music or a bonfire.
8月の中旬には、先祖の霊が家族を訪れにこの世に戻ってくると言われています。なので、特別なちょうちんを灯したり、ダンスをしたり、音楽を奏でたり、焚火をしたりして先祖の霊たちをお迎えするんです。
伝説や言い伝えを説明するときに便利だから覚えておこう。
自分が言いたいことの意味をしっかり理解して分解していけば、思っているよりも簡単な英単語や文法で100%説明できたりするよ。
この文脈でtry toを使うと「一生懸命誠意をもって」というニュアンスが出るからこの形にしたんだ。
たしかに先祖に敬意を表しているように感じるね。
主に祝い事や宗教行事に使われる大規模な焚火のことを言うよ。
3つ目の文
このお盆の時期は、みんな家族に会いに家に帰り、お墓参りをします。家族が集まる日でもあるんです。
それに対してtombには「死者が祭られている場所」というニュアンスがあるから、この文章ではtombが適切かな。
24時間365日ネイティブスピーカーとレッスンし放題!「ネイティブキャンプ」
独学を徹底サポート!!中学英語を使える英語にする教材「JJ English エクササイズ」
万能英語学習法シャドーイングをプロが徹底指導「シャドテン」
発音に特化した専門スクール「ハミングバード」
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません