英語で言える?その47:なるほど。
That makes sense.
フレーズ
That makes sense.
意味
なるほどね。
例文
1.夜の飲み屋にて…
(そういえばケビンはどこだい?最近見かけねぇけど。)
※
by the way そういえば。
lately 最近
(カミさんに赤ん坊ができたんだよ。あいつはカミさんを世話してやらなきゃなんねぇ。)
(あぁ、なるほどね。じゃあ、あいつも今やパパってわけだ!)
2.
(何で神社でお参りをする前に手を洗わなくちゃいけないの?)
※
Pray お祈り、お参りをする。
shrine 神社。
(神様に会う前に体をきれいにしなきゃいけないからだよ。)
※
Purify キレイにする。清める。
Deity 神。
(なるほどね。)
make sense は 「理にかなっている」という意味の熟語です。
なのでThat makes sense の直訳は「それは理にかなっている。」となります。
「なるほどね。あなたの言っていることを理解したよ。」
「なるほどね。それは理にかなっているよ。」
ということを伝えたいときに使えるフレーズです。
参考音源
YouTube動画 TEDx Talks 「Reconsidering the Art Museum in the 21st Century | Dana Kletchka | TEDxPSU」より
質問に対する答えが意外なものだったけど、言いたいことはわかる、というニュアンスで That makes sense が使われていますね。
3:01
Dana: “Museums in the United States are often compared to two other kinds of institutions. Can anybody guess what they are?"
アメリカの博物館はよく、ある2つの施設と比較されます。わかる人はいますか?
Audience: “Banks."
銀行かな?
Dana: “Banks, okay, well that makes sense, anything else?"
銀行?あー、なるほどね。ほかには?
24時間365日ネイティブスピーカーとレッスンし放題!「ネイティブキャンプ」
独学を徹底サポート!!中学英語を使える英語にする教材「JJ English エクササイズ」
万能英語学習法シャドーイングをプロが徹底指導「シャドテン」
発音に特化した専門スクール「ハミングバード」
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません