英語で言える?その61:ずるい!
Not fair!
フレーズ
Not fair!
意味
・ずるい!
・フェアじゃないよ。
例文
1.
(ずるい!あなたのチキン私のより大きい!)
(オレのほうが体がでかいんだ。黙っとけ。)
(2人とも黙って晩御飯を食べなさい!)
2.
(ジェイドが昇進したんだ。彼の父親が社長と親しいってだけの理由でね。)
(それはフェアじゃないな。あいつそんなにできるやつじゃないよ。)
(まぁ、これが社会ってことかな。)
・直訳は2つ目の例文で使われている「フェアじゃない。」です。
・使うシチュエーションとしては、日本語で「ずるい!」という時を想像してもらえれば分かりやすいです。
・その他のFairを使ったフレーズも見てみましょう。
1. be in a fair way to do ~
~する見込みがある。
例)
She is in a fair way to succeed.
彼女は成功する見込みがある。
2. Fair enough
(肯定の意味で)けっこうです。
例)
Is this good?
これでいいですか?
Yes, fair enough.
ええ、結構ですよ。
3. Fair and square
正々堂々と
例)
I got this position fair and square.
私は正々堂々とこのポジションを手に入れたんだ。
参考音源
26:08~
If you came here illegally, you are cutting in front of the line of the folks who were trying to come here legally.
That's not fair.
もしアメリカに不法入国したのなら、それは合法に入国しようとしている人たちの前に割りこんでいるということだ。
フェアじゃないだろう。
※cut in front of the line 割り込む
24時間365日ネイティブスピーカーとレッスンし放題!「ネイティブキャンプ」
独学を徹底サポート!!中学英語を使える英語にする教材「JJ English エクササイズ」
万能英語学習法シャドーイングをプロが徹底指導「シャドテン」
発音に特化した専門スクール「ハミングバード」
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません